活动的预约和参与网址:
活动时间:2024年 11月16日 周日晚7点半左右(东八区时间,北京,台北),时长两个半小时左右。
参与平台:1. 腾讯网络研讨会 2. YouTube 3. 视频号 4. 其他可能的平台
没有中国大陆手机号的朋友,需要使用腾讯会议的海外版本 Voov, 加入会议的链接是:https://mindiver.se/voov
直播活动简介 2024版
「觉醒在此刻」的线上活动通过腾讯会议软件 和 YouTube 直播来进行,活动的形式:Cico 分享(所有人一起聆听,观察,理解) + 问答(所有人一起去思考,看清问题背后的问题)。
整个活动通过腾讯会议网络研讨会的形式进行,完全的公开,无需注册,面向所有跟曼谛同行的朋友,一起观察,一起理解,一起发现。(直播端的视频为1080P,音频为高清语音,并可以观看完整回放)。
如何真正的参与到这个活动中?全然的聆听讲述,观察自己,融会贯通,不坠入语言 – 觉察自己对语言的反应。对于一颗主动发现的心来说,它收获不可估量。
通过网络研讨会参与的朋友,可以直接向 Cico 发问,探讨自己最为关切的问题,在通盘的观察,完整,细致,坦诚的沟通中,看清和理解问题,清除困惑。
活动同时通过 Youtube 直播,希望能够触碰到有缘的朋友。
提问的基本原则:
- 表达简洁,明了,(若语音发言)咬字清晰。
- 没有恭维的话
- 不随便引用他人的话或者观点,除了老子,惠能,克里希纳穆提的英文原文,以及曼谛悟思的内容
- 用自己的话来表达,用跟曼谛悟思同步的语汇来描述问题
- 留意情绪,觉察用词,切记周围有很多的耳朵在听着。务必把握火候
企业微信直播
YouTube 直播
(适合能访问 YouTube 的朋友,曼谛所有的视频内容都可以在曼谛悟思的 YouTube 频道中找到)
其他平台直播
活动也通过曼谛悟思的 Facebook 页面来直播,也在尝试通过其他的平台,旨在让活动触及更多人;但由于 Facebook 内容极其混杂,失序 —— 可谓危险重重,建议通过 Zoom, 微信直播和 YouTube 来参与活动。
克:大脑一定能抹掉一切陈旧,但首先得做到这一点 / 关于觉醒在此刻2022的调整和参与
大家好,从 2022年的第一场觉醒在此刻的活动开始(2022年1月),以后的每一次活动都会通过各个平台进行全球范围的直播,目的很明确,就是让大家尽可能地参与进来。
Cico:
因为这个活动本身是一个没有任何自我元素的,它并不是一个小圈子。
整个活动的内容本身有益于任何人——任何一个严肃探索内心,理解世界的人。
经过2021年这一年活动的进行、测试,技术手段也逐渐成熟,让这样一个活动触及到更多人,是一个自然发生的事情。
所以,今年的活动会通过企业微信全程直播,大家都可以观看通过Zoom举行的线上活动。
这就不得不回到那个非常重要的问题——聆听。要让内心在一个全新的轨道上运转,全然地听,是一个转轨的切入点。
会听,非常重要。
这也是为什么克里希那穆提每到一个地方做系列演讲,在第一场演讲中,几乎总是谈到倾听。
One has to be good enough to listen。
一个人得足够「好」,才会听。
听,看似简单,其实对一个人有着极高的要求,因为这里隐含着冥想的真谛——全然、谦卑、清空、观察。
所以,今天分享一段克里希那穆提谈倾听的内容,是克在1970年在瑞士Saanen系列演讲的第一场的开场白,一切的开始,分量不言而喻 ——
In a world that is so utterly confused and violent, where there is every form of revolt and a thousand explanations for these revolts, it is hoped that there will be social reformation, different realities and greater freedom for man.
在这个极其困惑和暴力的世界上,有各种形式的反抗和一千种对反抗的解释。人们期待着社会变革,不同的现实和更大的自由。
In every country, in every clime, under the banner of peace, there is violence; in the name of truth there is exploitation, misery; there are the starving millions; there is suppression under great tyrannies, there is much social injustice.
在不同的国家、地方,在和平的旗号之下,是暴力;在真相的名义之下,是压榨和痛苦;暴政之下的压迫,太多的社会不公。
There is war, conscription and the evasion of conscription. There is really great confusion and terrible violence; hatred is justified; escapism in every form is accepted as the norm of life.
战争、征兵和躲避征兵。极大的困惑和暴力,仇恨被正当化,各种形式的逃避主义成了生活的常态。
When one is aware of all this, one is confused, uncertain as to what to do, what to think, what part to play. What is one to do? join the activists or escape into some kind of inward isolation? Go back to the old religious ideas? Start a new sect, or carry on with one's own prejudices and inclinations? Seeing all this, one naturally wants to know for oneself what to do, what to think, how to live a different kind of life.
当一个人意识到这些,一个人感到恐惧、不确定要做什么,想什么,扮演什么样的角色。一个人要做什么?加入各种活动家的队伍,进入内在的隔离,回到旧的宗教概念?创立新的教派,还是一直带着一个人的偏见和倾向?看到所有这些,一个人自然要弄清楚,要做什么,想什么,如何过一种截然不同的生活。
If during these talks and discussions we can find a light in ourselves, a way of living in which there is no violence whatsoever, a way of life which is utterly religious and therefore without fear a life that is inwardly stable, which cannot be touched outward events, then I think they will be eminently worthwhile.
如果在这些讲话和讨论中,我们能发现自性之光,发现一种生活方式,其中没有任何的暴力;一种极其虔诚,因此没有任何恐惧的生活;一种内在稳定的生活,不被外境所动摇的生活,如果能做到这样,这些谈话将极其值得。
Can we give complete and sensitive attention to what we are going to discuss? We are working together to find out how to live in peace. It is not that the speaker tells you what to do, what to think - he has no authority, no 'philosophy'.
对于我们将要讨论的东西,我们能否给予完全的、敏锐的关注?我们在一起去发现如何平静地生活。不是讲话者告诉你要做什么,要想什么——他没有权威,没有所谓的“哲学”。
There is the difficulty that one's brain functions in old habits, like a gramophone record playing the same tune over and over again. While the noise of that tune, of that habit is going on, one is not capable of listening to anything new.
这里的难点是一个人的大脑一直运行在旧的习惯中,像一个留声机在一遍又一遍地播放同一个曲调。当那个曲调、那个习惯一直在运行的时候,一个人无法去聆听任何新的东西。
The brain has been conditioned to think in a certain way, to respond according to our culture, tradition and education; that same brain tries to listen to something new and is not capable of it. That is where our difficulty is going to lie.
这个大脑被框限在特定的思维套路中,根据我们的文化、传统和教育来做出回应;也正是这个大脑在试图去聆听一些全新的东西,但却难以胜任。这是摆在我们面前的问题。
A talk recorded on a tape can be wiped out and begun again; unfortunately the recording on the tape of the brain has been impressed on it for so long that it is very difficult to wipe it out and begin again. We repeat the same pattern, the same ideas and physical habits, over and over again, so we never catch anything fresh.
一段讲话若被录制在磁带上,可以被抹掉,重新开始;但不幸的是,大脑这个磁带所记录的东西,却附着了如此长的时间,以至于很难抹除并重新开始。我们重复相同的模式,相同的想法和身体的习惯,一遍又一遍,以至于我们从未去捕捉任何新鲜的东西。
I assure you one can put aside the old tape, the old way of thinking, feeling, reacting, the innumerable habits that one has. One can do it if one really gives attention.
If the thing one is listening to is deadly serious, tremendously important, then one is bound to listen so that the very act of listening will wipe out the old.
但有一点是确定的,一个人可以把旧的磁带放到一边——一个人旧的思维、感觉、反应,数不清的习惯。一个人能做到,如果这个人真的在给予关注。
如果一个人在聆听的东西是极其地严肃,无比地重要,那么一个人必然会听,而这种聆听本身会抹掉一切陈旧。
Do try it - or rather do it. You are deeply interested, otherwise you would not be here. Do listen with full attention, so that in the very act of listening the old memories, the old habits, the accumulated tradition, will all be wiped away.
一定要试一试,做一做。你对此非常感兴趣,否则你不会出现在这里。一定要听,带着全然的关注,就在这种听的行为中,过去的记忆,过去的习惯,累积的传统,都将被抹掉。
One has to be serious when confronted with the chaos in the world, the uncertainty, warfare and destruction, where every value has been thrown away in a society which is completely permissive, sexually and economically.
一个人必须得严肃起来,当面对这个世界的混乱、不确定,冲突和破坏,各种价值观都被扔到了社会中,这些价值观是极其放纵的,在性和经济的维度上。
There is no morality, no religion; everything is being thrown away and one has to be utterly, deeply serious; if you have that seriousness in your heart, you will listen. It depends on you, not on the speaker, whether you are sufficiently serious to listen so completely as to find out for yourself a light that can never be put out, a way of living that does not depend on any idea, on any circumstance, a way of life that is always free, new, young, vital.
没有道德,没有宗教,这些都被抛弃了,一个人必须得极其地、深度地严肃起来。如果你心里有这份严肃,你自然会听。
这一切取决于你,而不是讲话者——你能否足够严肃地聆听,全然地聆听,亲自去找到那永远不会被熄灭的光,找到一种生活方式,它不依赖于任何想法,任何外境,找到一种彻底自由、崭新、年轻、充满活力的生活方式。
希望这段铿锵有力、掷地有声的开场白,也为「觉醒2022」开一个头,定一个调。
当下,放眼整个华语世界,像「觉醒在此刻」这样极其纯粹、严肃、透彻阐述内心真相的内容,可以说,寥寥无几。
一朵花在绽放,既悄然无声,也振聋发聩。
「觉醒2022」是面向所有人的活动,没有任何圈子的概念。之前的预热——希望感兴趣的朋友来信——因为这是一个深入探索的项目,我们不能一直停留在那些浅层的问题,必须一起往前推进。所以,这个过程,我们需要对彼此有一些了解。
但无论以何种方式参与,「觉醒2022」是每个人都可以借此来重新审视自己、理解自性的契机。
▸
为了让大家更多地参与进来,通过一起做事来汇聚能量、没有冲突地耗散能量,今年还有这么一个事情,可供参与。
今年,整个觉醒内容的发布节奏,要试着调整一下。
比如说,在每月直播活动结束之后,能否齐心协力,在一个月之内把完整的视频发布出来,这其中就包括字幕校对、文稿校对,对于跨国异地协作来说,这是一个很好上手、容易操作的事情。
而且,在用心对待这些内容的时候,内心自然在体会、领悟,无需刻意寻求,变化自然发生。
Cico:
我们的生活中充满了各种自我的事情,我们很少有机会去真正放下“我”来做事情。
大家无论有怎样的生活,我们能否通过这样一个事情来观察理解自己,用心做一些事情,让这样一个没有“我”的状态延续。
这也是为什么「觉醒在此刻」这样一个活动,这样一个事情,无论以怎样的形式,希望能够触及更多的人,启发更多的人,引领更多的人。